tonybaldwin | blog

non compos mentis

Archive for the ‘translation’ Category

TonyBaldwin.net = Webmastery Awesomeness

leave a comment »

I actually have two sites up, at the moment, to showcase (and market) my webmastery awesomeness.
I’m in the process of deciding which will stay and which will go.

They are:

http://webs.baldwinsoftware.com

hand written with some jquery niftiness
WINNER! This page now rests at both: http://webs.baldwinsoftware.com AND http://www.tonybaldwin.net!!

and


http://baldwinsoftware.com/joo/

built with joomla

Which ever wins, in the end, will likely remain at BOTH URLs, http://webs.baldwinsoftware.com & http://www.tonybaldwin.net . UPDATE: winner has been determined…

So…what do YOU think?

Written by tonybaldwin

January 27, 2011 at 1:34 pm

Qualified Interpreters for Quality Health Care

leave a comment »

Written by tonybaldwin

August 28, 2010 at 12:04 pm

Posted in translation

Professional Interpreters Save Lives

with 3 comments

Written by tonybaldwin

August 28, 2010 at 11:43 am

Posted in translation

Translators: Stop working for peanuts!

leave a comment »

Join the No Peanuts! Movement

Written by tonybaldwin

May 18, 2010 at 11:39 pm

Posted in translation

Trados Stuido? better try OmegaT

leave a comment »

A friend brought this to my attention:

I couldn’t help myself:


posted with Xpostulate

Written by tonybaldwin

May 11, 2010 at 3:14 pm

Posted in translation

exorcising bad translations

leave a comment »

This, my friends, is why Professional Translators are still a necessity.

Il Foglio, an Italian newspaper, has come out critizing the NY Times, who (OMGSTFUBBQ…can’t believe they did this!) used a computer generated translation of an article regarding the Vatican’s response to sexual abuse complaints.

The failure to translate led the American newspaper to argue that Cardinal Joseph Ratzinger was protecting a sexually abusive priest from Milwaukee.

The article, titled “New York Times does not translate,” starts by saying, “New York Times columnist Maureen Dowd returned to attack the Pope. Commenting on the words of exorcist Gabriele Amorth, who said that behind pedophile priests is the devil, Dowd suggested a way for the Catholic church to solve the problem: hire a ‘sexorcist.'” 1

Learn from this, kiddies.
When the text is important, neither Google Translate, nor Yahoo! BabelFish is truly your friend.

Go to, Proz.com and find a real, professional translator.
Of course, if your text requires translation from any of French, Portuguese or Spanish to American English, I’ve got you covered, right here.

tony


posted with Xpostulate

Written by tonybaldwin

April 13, 2010 at 8:20 pm